Æлена (barskaya) wrote,
Æлена
barskaya

Category:

Реальность

Jeremiah 10:1 King James Version (KJV)
-Hear ye the word which the Lord speaketh unto you, O house of Israel:

Если почитать Синодальный перевод или попользовать Гугл-переводчик, получается:
Иеремия 10:1 Russian Synodal Version (RUSV)
- Слушайте слово, которое Господь говорит вам, дом Израилев.

Но если применить двуязычие или fork-tongue получается:
house имеет значение "body/тело"
Israel это анаграмма слову "isreal" т.е. "is real" реальный/живой как противоположность фикции/мертвому - Civiliter Mortuus (Civilly dead ; dead in the view of the law.)

Слушайте слово, которое Лорд [proper/правильный стиль -Capitis Diminutio Minima] говорит живым.

CIVILITER MORTUUS/СИВИЛИТЕР МОРТУС
TheLaw.com Law Dictionary & Black's Law Dictionary 2nd Ed.
Civilly dead; one who is considered as if he were naturally dead, go far as his rights are concerned.
Граждански мертвый; тот, кто считается таковым, как будто он по природе мертв, в плане ваших прав.
Tags: civiliter mortuus; israel
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Маяки параллельного Мира

    Посмотрела несколько последних роликов с канала " Tолько в плюс" Они там говорят про "сбор хаваха/havah" типа сбор с людей энергии и перенаправление…

  • Cинодальные алкоголики

    Job 32:21 Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man. Не позволяйте мне, прошу вас, принимать…

  • (без темы)

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments