Æлена (barskaya) wrote,
Æлена
barskaya

Categories:

Алиса в Зазеркалье -2

начало

Начинается фильм с того, что Алиса Кингсли, в качестве капитана трехмачтовой шхуны "WONDER", проявляя смекалку, уходит от трех пиратских кораблей, показывая что она опытный капитан, способный управлять командой и шхуной.
Wonder - Старый английский wundor (существительное), wundrian (глагол), германского происхождения; связанные с голландским чудом и немецкий Wunder, of unknown ultimate origin/неизвестного конечного происхождения. [т.е. конец/исход заранее неизвестен]
глагол - чувствовать восхищение и изумление; Marvel.
существительное - чувство удивления смешалось с восхищением, вызванным чем-то красивым, неожиданным, незнакомым или необъяснимым; странный или замечательный человек, вещь, или событие; имеющие замечательные свойства или способности.


В этом же эпизоде впервые упоминается слово impossible- невозможно, нельзя, нереально. Алиса, обращаясь к первому помошнику говорит что не любит слово "невозможно" и что надо верить в возможность.
И на предложение первого помошника сдаться пиратам говорит: Surrendering my father's ship will not guarantee survival."/Сдача отцовского ship не гарантирует выживания.
Здесь впервые упоминается слово ship - корабль; fortunes, affairs of the person.
Fortune - может быть судьба; удивительно высокая цена или сумма денег.
Т.е. можно перевести как "Сдача отцовского( как вариант Божьего) наследства не гарантирует выживания."

Далее она берет курс на Лондон и рассматривает "WHOLE WORLD mapped by CHARLES KINGSLEIGH" карту всего мира составленную Чальзом Кингсли. Кстати на карте я обратила внимание на то, что СИБИРЬ отдельна от РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ. [это я вспомнила про недавний титул ЛЕБЕДЕВА.]


Теперь по именам. Я уже писала о том что Alice - это на мой взгляд a-lease т.е. отсутствие документа аренды. Kingsleigh
Leigh -означает meadow/лужайка или поляна, т.е. Корплевская поляна.
Charles может означать Charge-less - отсутствие требований запалтить
Чуть поззже, когда Алиса встречается со своей матерью, та говорит ей: Неужели тебе е было страшно? И Алиса отвечает мол, да иногда мне было страшно, но я вспоминала отца. В субтитрах было слово "Father".
Eще позже когда ШЛЯПНИК искал свою семью, он тоже упоминал отца, но том случае субтитры были "father", т.е. я предположила что "Father" это таки Бог/Создатель, да и по смыслу подходит, так как в страшных ситуациях люди обычно вспоминают маму или бога. Т.е. предположим что карта земли составлена Богом. Charles Kingsleigh - бесплатная поляна Королей.

Алиса cxoдит на берег Лондона, встречает свою мать и тут же к ней подходит Mr. Harcourt.
High Court? - я отнесла его персонажа к судьям или Высокому Cуду.
Он говорит о том, что Алиса была в море три года, и ее ожидали год тому назад. (Т.е. возможно ее считали пропавшей вот уже как год?)
Алиса говорит что желает встретится с Лордом Аскот.
Ascot - a man's broad silk necktie, sometimes with a pin to secure two ends (one across the other) / широкий шелковый галстук, иногда с булавкой, чтобы secure два конца (один над другим). [шейный галстук - читай ярмо].
Lord - тот кто ведет счета. Я перевела персонаж Аскота, как Административную Корпорацию.

Mr. Harcourt говорит что: "Lord Ascot passed away whilst you were at sea. The title's been passed on to his son Hemish." /Лорд Аскот умер пока ты была в море, и все титулы перешли его сыну Хемишу. (Как вариант, старя лавка закрылась и дела/права передали в новую лавку.)
Имя Hemish с шотландского перевосится как "бог зашищает", но God или GOD protects -две большие разницы.
"It is most unfortunate", - отвечает Алиса (опять это слово fortune, но уже с приставкой un-,
un- обозначая отсутствие качества или состояния; Не- без-
Ha что Mr. Harcourt только улыбается. Я заметила что по ходу фильма его персонаж никак не участвовал в событиях, лишь мимичаски рагировал на дела других персонажей, либо грустью, либо улыбкой, либо радостью. В самом конце фильма он начал работаь с бумагами и предостявил Алисе и ее матери последний отчет o cargo загруженого на ship.
T.е. он для меня 100% из судейских.

Но вернемся к событиям.
Хемиш возглавил Board/правление компании и вечером как раз намечается торжество по случаю его вступления в наследство. Мать говорит: "I hear the Ascots are marking Hemish's succession tonight."
Опять это слово success - т.е. это не завод отжать или миллион из бюджета украсть и гнуть пальцы веером, а в наследство вступить.

Еще одна деталь, вслед за Алисой на берег прилетела голубая бабочка (по книге Кэрролла это голубая гусеница которая превратилась в бабочку Монарха)
В книге Кэрролла гусеница сидела на грибе и сказала Алисе что если она съесть с одной сторны, она вырастет, а если с другой стороны гриба - то уменьшится) Для меня гриб это "Т- счет" Т.е. напиши на одной стороне и долг увеличится, на другой - и долг уменьшится. Это те самые таблицы, которые переворачивал в храме Иисус. Кстати клип Пинк начинается с того, как ее опекун/владелец (судя по тому, что он подписывал за нее бумаги в конце клипа) спрашивает "Hey, baby, you want some tea?" не хочел ли она tea/ти=T/ти. Эй, ребенок, хочешь T-счет?

Так вот бабочка Монарх, в фильме его зовут ABSOLEM, (что с хибру переводится как "Father is peace/Отец- это мир/спокойствие"), садится на стрелку часов на стене. На самих часах написано UMBRA SUMUS, что переводится как "МЫ ТЕНИ". Часы эти реально существуют, но на оригинальных часах еще есть надпись J743
J= 1,
а в фильме D862
D=4
т.е. если это год, то указан 4862.


Продолжение следует
Tags: Алиса
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment