Æлена (barskaya) wrote,
Æлена
barskaya

Укол зонтиком

Италия Начинает Расследование Непредумышленного Убийства, Когда Учитель Умирает Через Несколько Часов После Того, Как Получил Удар АстраЗенеки.
Italy Launches Manslaughter Investigation As Teacher Dies Hours After Getting AstraZeneca Jab

Интересно почему гугл перевел manslaughter как непредмнамеренное убийство?
slaughter - закалывать, бойня скота, резать
посставить сюда man/человек и получим … заколоть мужика как животное.

Меня в этой новости привлекло использование слова "jab" - Тыкать ударять воткнуть. T.e. укол AstraZeneca, ино гугл посчитал что "удар" тут к месту больше.

глагол.
ткните (кого - то или что-то) грубо или быстро, особенно чем-то острым или заостренным.
существительное
быстрый, резкий удар, особенно кулаком.

Потому, что когда Алиса сражалась с Джабервоки (ходячим пиздоболом), первым делом она отрезала ему двуязычие; потом он сбил ее с ног и она выронила мечь. И тут Шляпник или "Matter" jabbed своим мечoм Джабервока в хвост (тэйл) после чего Красная Королева сказала что сторона Блеой Королевы действуйте нечестно или несправедливо, чтобы получить преимущество и позвала уже махаться всем против всех.

Там еще разрушили карточный домик красных, что катапультировало огромный камень в голову Jab-Jab птице красных. Т.е. Гол в свои ворота.

House of Cards - is also an expression that dates back to 1645 meaning a structure or argument built on a shaky foundation or one that will collapse if a necessary (but possibly overlooked or unappreciated) element is removed.
"Карточный домик" - это также выражение, которое восходит к 1645 году, означающее структуру или аргумент, построенный на шатком фундаменте или тот, который рухнет, если будет удален необходимый (но, возможно, упущенный или недооцененный) элемент.

Как мы знаем судебное разбирательство (аргумент) состоит из доказательства элементов. И если один элемент убрать, всё дело рассыпается. Но сейчас не об этом. Действие Шляпника был озвучен словом jabbed. Tail/хвост это омоним tale/сказка, история, дело
Т.е. в дело/тело фиктивного документа было внесено Matter (факт о физической субстанции?)

Matter (Law)
a. something to be proved/что-то, что должно быть доказано.
b. statements or allegations to be considered by a court./ заявления (Account/ счет) или утверждения, подлежащие рассмотрению судом.

Интересно, что после внесения в учителя музыки физической субстанции, он умер во сне в возрасе 57лет.
5+7=12=3
3= CLU (clue?)

P.S.
Интересно узнать что означает фамилия Sandro Tognatti и его жены Simona Riussi.
Subscribe

  • ИМЯ как indicia

    Indicia - 1. Identifying marks; indications. distinctive marks. Они всегда просят форму гос.идентификации. Форма- это бумага. Че там было: без…

  • We came here to run it.

    Помните как пела ПИНК в песенке про Алису: Мы пришли сюда, чтобы им управлять А так как это/Блудного СЫНА они мне усыновить не дали, сказав что это…

  • Инструменты Торговой Корпорации

    т.е. административного федерального уровня Итак " United States - это parent Subsidiary - это тот самый заркальный или инкорпорированый штат…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments