Æлена (barskaya) wrote,


Cинодальные алкоголики

Job 32:21
Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man.
Не позволяйте мне, прошу вас, принимать чью-либо личность и не позволяйте мне давать человеку лестные титулы.

Как блять, как эти синодальные алкоголики смогли перевести эту строчку как:

Иов 32:21
На лице человека смотреть не буду и никакому человеку льстить не стану,


DUMMY, n. One who holds legal title for another; a straw man.
МАНЕКЕН/ДУРАЧОК, n. Тот, кто держит законный титул для/за другого; соломенный человек.

One = individual
Individual = A single organism as distinguished from a species, community, or group.
Legal Group это ФАМИЛИЯ (легальная семья)

Дурачок - это тот, кто держит ФАМИЛИЮ за Персону


  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.