Æлена (barskaya) wrote,
Æлена
barskaya

Беcконечный приз

//А расскажите, что у вас там в секте ожидается, когда все-все встанут и скажут "этот опекун не удовлетворяет мои базовые жизненные потребности"?
Вам дадут 100500 денег? Золота отсыпят? Что там у вас в качестве бесконечно далёкого приза прописывается?
- spiridonov

-- Читая код Федерального Pегулирования, я прихожу к выводу о том что USPTO не напрасно не дало мне возможности сделать из ИМЕНИ торговую марку. Система - это управляемое банкротство. Денег нет. Но каждый с кем мы по жизни заключаем контракт имеет долю в этом нашем ИМЕННОМ Трасте. Мы сами держим в нем некую часть. Нету никаких огромных сумм в Казначействе. Просто нам открывают возможность выдавать на гора неограниченный кредит (если вы знаете как обращаться с финансовыми инструментами). Я уверена что в некоторых подпертых семьях этому учат с детства. Нам же предстоит узнать об этом путём проб и ошибок.
Просто когда вы подключитесь к трасту и начнете на его основе создавать кредит, любая третья сторона должна будет перед вами отчивываться чего и сколько они взяли. Сейчас они таскают кому сколько не лень на основании ваших отданных подписей без вашего ведома об этом, a тебе, Спиридонов, как слабоумному, выдают пару копеек зарплаты чтобы ты не помер с голоду.

Если посмотреть значение слов:
Income - 1. The amount of money or its equivalent received during a period of time in exchange for labor or services, from the sale of goods or property, or as profit from financial investments. Подпись - это fungible good, а имущество - это 4 пункта о которых я говорила ранее.
1. (Economics) the amount of monetary or other returns, either earned or unearned, accruing over a given period of time
2. (Commerce) receipts; revenue
3. rare an inflow or influx
Т.е. income - это re-venue от имущества.

Salary - Fixed compensation for services, paid to a person on a regular basis.
[Middle English salarie, from Anglo-Norman, from Latin salārium, money given to Roman soldiers to buy salt, from neuter of salārius, pertaining to salt, from sāl, salt; see sal- in Indo-European roots.] - Это для местных функционеров, получающих фантики Управляйки. У нас это Federal Reserve notes, а не United States Notes. У вас это билеты(векселя) Банка России.

wage - to gage, pledge; to give as pledge or security. - Другими словами нанимаясь на работу по лизанию жопы начальству, ты Спиридонов отдал им своё имущество (доступ/интерес/долю в трасте). Мелкий бизнес сушит вёсла, потому что они такие же валенки, как и ты, поэтому у них постоянная жопа с финансами. А крупняк знает как таскать ништяки из твоего ИМЕННОГО траста в Казначействе.

Беcконечный приз, Спиридонов, от того, что нет ему конца и края :)
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 38 comments