July 1st, 2007

Nice to meet you

(no subject)

Попросили помочь, поработать переводчиком у российской делегации от одной из крупнейших металлургических компаний. Побывала в штате Ohio. Дыра конечно, но я не об этом.

Российские посредники со своей манерой ведения бизнеса (дружба-девочки-откат), поставившие мет. компании оборудование, не предоставляют техническую поддержку. Так работать нельзя, недовольны как  американские поставщики, так и рос. мет.компания, у которой проект растекся на несколько лет. 

После того, как были сопоставлены реальная часть материала, рассказанная американцами, и то как oн был переведен на русский язык в брошюре, сопровождающей оборудование, я выбросила брошуру с тех.переводом в мусорку на глазах у американца, он конечно не в зуб ногой что там его компании напереводили, однако нашим то по ней надо разберать "Комунестичегокуда". Её переводили транслитом. 
It makes no fucking sence.

Поработала неделю. Прихожу в себя, осознавая потенциал для бизнеса.

Господа студенты, учите английский, потому как глобализация. Без умения донести свои мысли до партнера и понять его - вы просто валенки. Как подумаю как много зависит от качественносго тех.перевода - за сердце хватаюсь. Никогда ни за какие коврижки не доверю переводчику вести деловые переговоры или учебную часть.

P.S.
Нашим молодым ребятам очень понравилось обращение людей к друг другу на улицах. "Все такие вежливые, постоянно говорят друг другу Спасибо, Извините пожалуйста, Улыбаются, в России пока еще не так"